
このコーナーでは、毎月発行しているANUP NEWS【Huff & Puff】を、
ホームページからでも楽しんでいただけるよう、月替わりで更新してゆきます。
毎月の楽しい便りをぜひホームページでもご覧ください。
ホームページからでも楽しんでいただけるよう、月替わりで更新してゆきます。
毎月の楽しい便りをぜひホームページでもご覧ください。


お歌の中に”I love you.”とあり、幼児クラスのお友だちが大きな声で歌う様子はとっても可愛らしくて、先生たちも大好きなお歌です。バレンタインのこの時期は、お家の人にも歌ってあげて大好きな気持ちを伝えてくださいね♪♪


先月頃から“Hello!”と、クラスの時間より早く、小学生のあいさつが聞こえる事が多くなりました。「今日は、早く来たんだね。」と声をかけると、返ってくるのは「英検の勉強をしたいから、先生教えて!」という言葉。参考書を手に、「よし、やろう!」という気持ちがひしひしと伝わってきます。
今年度より、「英会話」に「資格対策」が追加され、小学生クラスのカリキュラムは一新されましたが、やはり「テスト」には合否がつきもので、なかなか気分が乗るものではありません。しかし、毎回のレッスンで学んできたことが積み重なり、「読める」「わかる」「解ける」問題が多くなってくると、「自らやる!」という意思が表れるようになってきているのです。
苦手なものも、1つ1つ克服していく皆さんの姿を見ていると、とても頼もしく感じられ、皆さんのこれまでの努力が、近い将来に大きな力となっていることをとても楽しみに思います!
1月22日の英検受験日には、それぞれの練習の成果が発揮されたことと信じていますよ。なせばなる!!結果を楽しみに待ちたいものですね。


2/19(日)に実施されるJET(ジュニアイングリッシュテスト)に先がけ、アナップでは「JET直前対策講座」を開講いたします。
この講座では、音声CDを用いた実際の試験さながらの模試を行い、採点後、日本人講師が丁寧な解説を行います。JET本番を間近に控えた今、自分の実力を測り、本番までの時間を有意義に使いましょう。
(日程の合わない方は、模試のみをご購入いただくことも可能です。)
この講座では、音声CDを用いた実際の試験さながらの模試を行い、採点後、日本人講師が丁寧な解説を行います。JET本番を間近に控えた今、自分の実力を測り、本番までの時間を有意義に使いましょう。
(日程の合わない方は、模試のみをご購入いただくことも可能です。)
| 級 | 日 程 | 時 間 | 教材費 | レベル |
|---|---|---|---|---|
| 5級・6級 | 2/10 (金) |
18:40〜20:15 (模試45分・解説50分) |
1,365円 | 上級クラス受講生 英検5級以上取得者 |
| 7級・8級 | 2/9 (木) |
18:40〜19:50 (模試35分・解説35分) |
1,260円 | 中級クラス 受講生 |
| 9級・10級 | 2/11 (土) |
15:20〜16:20 (模試30分・解説30分) |
1,260円 | 初級クラス 受講生 |
*教材費は、模試2回分(うち1回分は本講座で使用)及び、音声CDを含みます。
*以前に模試を購入された方は、当日お持ち頂きます様お願い致します。書き込まれている場合はコピーをお渡しします。
*1・2級、3・4級をご希望の方は、個別に模擬試験を受けていただくことができます。日程はご相談ください。
*以前に模試を購入された方は、当日お持ち頂きます様お願い致します。書き込まれている場合はコピーをお渡しします。
*1・2級、3・4級をご希望の方は、個別に模擬試験を受けていただくことができます。日程はご相談ください。
【会場】アナップACTA西宮校(阪急西宮北口駅直結、ACTA西宮 東館3階)
【学費】無料(アナップ受講生)
【教材費】上記該当金額を、銀行口座引き落とし
※アナップ生を対象とした無料講座です。
【申込開始】1月30日(月)13:00〜
ACTA西宮校0798ー63ー2000までお電話下さい。
※定員に限りがございますので、ご希望の方はお早めにお申し込み下さい。
【学費】無料(アナップ受講生)
【教材費】上記該当金額を、銀行口座引き落とし
※アナップ生を対象とした無料講座です。
【申込開始】1月30日(月)13:00〜
ACTA西宮校0798ー63ー2000までお電話下さい。
※定員に限りがございますので、ご希望の方はお早めにお申し込み下さい。

意味が似ているまぎらわしい単語の正しい使い方を学ぶコーナーです。
今月は新年への希望を胸に「期待する」です。
今月は新年への希望を胸に「期待する」です。
受け取る・受け入れる receive / accept / take
以下の文から正しい語を選びましょう。
Q1. I ( received / accepted / took ) a Christmas present from my friend in Canada.
Q2. Do you know how he ( received / accepted / took ) the news? Q3. I was happy to see she ( received / accepted / took ) my invitation with great pleasure.
Q2. Do you know how he ( received / accepted / took ) the news? Q3. I was happy to see she ( received / accepted / took ) my invitation with great pleasure.
● received は、「物理的に受け取る行為」を表します。口語ではgetを使います。
● accepted は、「申し入れ・提案・招待などを受け入れる」という意味です。特に「納得・同意して喜んで受け入れる」ことを表します。
● took は、一般的に「賃金や代金を受け取る」「忠告を受け入れる」ことを意味します。
● accepted は、「申し入れ・提案・招待などを受け入れる」という意味です。特に「納得・同意して喜んで受け入れる」ことを表します。
● took は、一般的に「賃金や代金を受け取る」「忠告を受け入れる」ことを意味します。

参考:「まぎらわしい 要注意 英単語」牧野高吉著 (Jリサーチ出版)

一年の始まりである1月の豆知識。
Gerald先生が教えてくれました。
Gerald先生が教えてくれました。
Happy New Year. January is the first month of the year on the calendar and it means various things to people around the world.
In the Northern hemisphere, many people are not far from snow covered mountains and can plan to enjoy winter sports.
People in the Southern hemisphere are experiencing summer weather and flocking to the beach.
・The name January comes from the Latin word for door (ianua) − January is the door to the year.
The month was named after the god Janus from Roman mythology − the god of the doorway.
・The Saxons used the term Wulf-monath (meaning wolf month).
・In Finland ‘tammi’ or ‘tammikuu’ means heart or core of winter. ・Czech language refers to the month as ‘leden’ meaning ice month.
・Ukrainian and Croatian languages similarly suggest words that mean ‘cutting or slicing’ to describe the wind at this time of year.
・In Turkish the month is called Ocak which means stove or fireplace.
Have a great 2012 and stay warm
In the Northern hemisphere, many people are not far from snow covered mountains and can plan to enjoy winter sports.
People in the Southern hemisphere are experiencing summer weather and flocking to the beach.
・The name January comes from the Latin word for door (ianua) − January is the door to the year.
The month was named after the god Janus from Roman mythology − the god of the doorway.
・The Saxons used the term Wulf-monath (meaning wolf month).
・In Finland ‘tammi’ or ‘tammikuu’ means heart or core of winter. ・Czech language refers to the month as ‘leden’ meaning ice month.
・Ukrainian and Croatian languages similarly suggest words that mean ‘cutting or slicing’ to describe the wind at this time of year.
・In Turkish the month is called Ocak which means stove or fireplace.
Have a great 2012 and stay warm
(明けましておめでとうございます。
1月はカレンダーでは一年で最初の月であり、世界中の人にとって様々な意味を持つ月です。
北半球では、雪山からそんなに離れていない所に住む人も多く、冬のスポーツを楽しむ計画もできますね。
南半球は、夏なのでみんなこぞってビーチに向かいます。
・Januaryという名前はラテン語で「扉」を意味する言葉(iauna)に起源があります。−1月は、一年の扉なのです。 1月はローマ神話における「扉の神」Janus(ヤヌス)にちなんで名づけられました。
・サクソン人は、Wulf-monath (wolf month=狼の月)という言葉を使っていました。
・フィンランドでは、冬の中心を意味するtammi’や ‘tammikuu’という言葉を使います。
・チェコ語では1月をleden「氷の月」と称します。
・ウクライナとクロアチアの言語では、「切りつける、薄く切る」を意味する似たような言葉を使っており、どちらもこの時期の風を描写しています。
・トルコ語では、1月はOcakと呼ばれています。これは、こんろや暖炉を意味する言葉です。
素敵で温かい2012年をお過ごしください。)
1月はカレンダーでは一年で最初の月であり、世界中の人にとって様々な意味を持つ月です。
北半球では、雪山からそんなに離れていない所に住む人も多く、冬のスポーツを楽しむ計画もできますね。
南半球は、夏なのでみんなこぞってビーチに向かいます。
・Januaryという名前はラテン語で「扉」を意味する言葉(iauna)に起源があります。−1月は、一年の扉なのです。 1月はローマ神話における「扉の神」Janus(ヤヌス)にちなんで名づけられました。
・サクソン人は、Wulf-monath (wolf month=狼の月)という言葉を使っていました。
・フィンランドでは、冬の中心を意味するtammi’や ‘tammikuu’という言葉を使います。
・チェコ語では1月をleden「氷の月」と称します。
・ウクライナとクロアチアの言語では、「切りつける、薄く切る」を意味する似たような言葉を使っており、どちらもこの時期の風を描写しています。
・トルコ語では、1月はOcakと呼ばれています。これは、こんろや暖炉を意味する言葉です。
素敵で温かい2012年をお過ごしください。)

アメリカの学校のバレンタインデーとは?Jenny先生に聞きました!
N:In America, did your school do anything special for Valentine’s Day?
J:During lunch time, students bought flowers to be sent to their crush.
The student council members delivered them to students during class.
N: Flowers?! That sounds so nice!
J:Yes, and we also had a dance party in the gymnasium at night.
Some students go with the person who sent them flowers.
N: Ooh〜 A dance party! I’d like to try and have one at
Anup. It’d be a lot of fun! Don’t you think so?
J:Mmm… maybe〜
( N: Nahoko, J: Jenny )

J:During lunch time, students bought flowers to be sent to their crush.
The student council members delivered them to students during class.
N: Flowers?! That sounds so nice!
J:Yes, and we also had a dance party in the gymnasium at night.
Some students go with the person who sent them flowers.
N: Ooh〜 A dance party! I’d like to try and have one at
Anup. It’d be a lot of fun! Don’t you think so?
J:Mmm… maybe〜
( N: Nahoko, J: Jenny )
N: アメリカでは、バレンタインデーに何か特別なことをした?
J: お昼の時間に、生徒たちは好きな人に送るための花を買うの。
生徒会のメンバーがその花を、授業の時に相手に届けに行っていたよ。
N: 花?それ、とってもすてきね!
J: そうね、それから夜には体育館でダンスパーティーもあったわ。
花を贈った相手と一緒にパーティーに来る子もいたよ。
N:へぇ〜ダンスパーティーか!それ、アナップでもやってみたいな。おもしろそうだよね。そう思わない?
J: う〜ん…そうかもね〜(笑)
J: お昼の時間に、生徒たちは好きな人に送るための花を買うの。
生徒会のメンバーがその花を、授業の時に相手に届けに行っていたよ。
N: 花?それ、とってもすてきね!
J: そうね、それから夜には体育館でダンスパーティーもあったわ。
花を贈った相手と一緒にパーティーに来る子もいたよ。
N:へぇ〜ダンスパーティーか!それ、アナップでもやってみたいな。おもしろそうだよね。そう思わない?
J: う〜ん…そうかもね〜(笑)
( N: Nahoko, J: Jenny )

【2月のお休み】
・2月11日(土)は、祝日ですが平常授業を行います。
・2月29日(水)は、特別プログラム実施の為、プライベート以外のレッスンはお休みです。
・2月11日(土)は、祝日ですが平常授業を行います。
・2月29日(水)は、特別プログラム実施の為、プライベート以外のレッスンはお休みです。